Keine exakte Übersetzung gefunden für إقامة مجانية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إقامة مجانية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La gratuité, la publicité, la célérité et la probité des jugements sont des conditions essentielles de l'administration de la justice.
    ومن الأساسي أن تكون إقامة العدل مجانية وعامة وسريعة وأن تكون القرارات نزيهة.
  • Les honoraires sont généreux.
    ندفع أجر كريم . بالإضافة لحصولهم على إقامة .(سياحية مجانية بـ(زوليا
  • Au nom de l'hôtel, nous aimerions vous offrir une nuit supplémentaire en signe de notre reconnaissance.
    نيابة عن الفندق، نعرض عليك إقامة ليلة مجانية كدليل عن تقديرنا
  • Le système des internats, où les enfants issus de minorités ethniques étudient et sont logés gratuitement, se développe.
    ويجري توسيع نظام المدارس الداخلية، الذي يوفر لطلاب الأقليات العرقية التعليم المجاني والإقامة.
  • - La création d'un centre national de dépistage gratuit et qui a aussi la charge d'éduquer les malades sur l'hygiène et le comportement à observer;
    - إقامة مركز وطني للكشف المجاني وتثقيف المرضى بشأن القواعد الصحية والسلوكية الواجبة الاتباع؛
  • Dans le district autonome de Koriaks, l'Institut pédagogique de Palan, ouvert en 1990, accueille 132 étudiants dont 90 % appartiennent aux populations autochtones du Nord; les frais de ces derniers (trois repas par jour, logement en foyer, vêtements) sont totalement pris en charge par l'État.
    وفي مقاطعة كورياك المستقلة ذاتيا، يعمل منذ عام 1990 معهد بالان التربوي، الذي يدرس فيه 132 طالبا، 90 في المائة منهم من أبناء شعوب الشمال الأصلية، على نفقة الدولة (3 وجبات يومية مجانية، وإقامة مجانية بالمدن الجامعية، فضلا عن الملبس المجاني).
  • Dans la Rome antique, l'empereur distrayait la populace de leur problème en distribuant des bons pour du pain et des jeux gratuits au cirque.
    في روما القديمه، كان الإمبراطور يشتت إنتباه الناس عن مشاكلهم عن طريق تخصيص مال لتوزيع الخبز المجاني و إقامة عروض السيرك
  • À l'heure actuelle, l'État assure des consultations médicales quasiment gratuites, l'hospitalisation, et, si besoin est, les opérations chirurgicales et annexes (ce qui englobe le paiement du chirurgien, de l'anesthésiste, l'oxygène, les anesthésiants (en règle générale), les services de rétablissement post-opératoire, etc.
    وبذلك، توفر الدولة، حاليا، الاستشارات الطبية والإقامة في المستشفيات، شبه المجانية، والعمليات الجراحية وما يصحبها من متطلبات بما يشمل الطبيب الجراح وطبيب التخدير والأوكسيجين والمخدر ومرافق الشفاء اللاحقة للجراحة وما إلى ذلك.
  • Au titre du Plan national sur les activités de soutien et de protection des droits humains en Lituanie, les mesures précises suivantes sont appliquées en vue de protéger les droits des femmes : dans le domaine de la protection des droits de procréation des femmes - la stratégie nationale en matière de santé de procréation en cours de préparation précise les objectifs prioritaires, les méthodes et les orientations de l'amélioration de cette santé; en matière de prévention de la violence contre les femmes - il est prévu de préparer et de présenter des propositions sur les possibilités d'élaboration de programmes sociaux d'éducation pour les personnes qui commettent des actes de violence, les membres de leur famille; ces programmes porteront également sur l'aide de l'État aux femmes et aux enfants victimes de violence familiale et sexuelle (promotion des activités des centres de crise, services d'urgence téléphonique, hébergement temporaire gratuit, etc.); au chapitre de la protection des droits des personnes âgées - il est prévu de préparer et de commencer à mettre en application un programme visant à offrir aux personnes âgées de meilleures conditions pour étudier, acquérir une qualification, trouver un emploi.
    وتنفذ التدابير المحددة التالية بموجب الخطة الوطنية فيما يتعلق بحماية حقوق المرأة وتنفيذها: في مجال حماية الحقوق الإنجابية للنساء - يجري إعداد الاستراتيجية الوطنية لسياسة الصحة الإنجابية وهي تنص على أهداف ذات أولوية وطرق واتجاهات لتحسين الصحة الإنجابية؛ وفي مجال منع العنف ضد المرأة - تقرر العمل على وضع مقترحات تتعلق بجدوى إعداد برامج اجتماعية تثقيفية للأشخاص الذين يرتكبون أعمال العنف وأفراد أُسرهم، وفي نفس الوقت معالجة المسألة بتقديم مساعدة حكومية إلى النساء والأطفال الذين يتعرضون للعنف الأُسري والجنسي (بتشجيع أنشطة مراكز الأزمات المزودة بخدمات خط الهاتف المباشر، والتي توفر إقامة مؤقتة مجانية، إلخ)؛ وفي مجال حماية حقوق كبار السن - يعتزم إعداد والبدء في تنفيذ برنامج الغرض منه هو أن توفر لكبار السن شروط أفضل للدراسة والحصول على مؤهلات والعثور على عمل